一位菲律宾祖母即将步入晚年,她放弃了自己的八十岁生日聚会,去召唤她早已去世的孙女的灵魂,试图通过压抑的记忆来弥补过去的过错。
观海苑市场的保安林家伟为救火殉职,妻子宋红霞将赔偿金用以还债后,独自承担起家庭重担。在火灾责任人杨正德坦白火灾真相后,大度地原谅了他……
著名的摇滚吉他手约翰尼·雷霆 (Johnny Thunders) 抵达新奥尔良 (New Orleans) 度过了一段艰辛的生活,但他却陷入了一段黑暗的旅程和一系列事件,这些事件基于他的真实生活无法解释的神秘死亡。
暂无
南北战争爆发后,尼森扮演的南方军官卡弗,带着四个跟班走上了杀人之路,皮尔斯·布鲁斯南饰演的基甸则一路逃窜。双方的战斗从内华达州的洛基雪山开始,一直杀到荒凉的新墨西哥州大沙漠。在这一过程中,卡弗的跟班相继死去,两位主角也被折腾了没有人样…… 身穿笨重皮衣的基甸窝在雪山上面对火堆取暖,身旁是无精打采的老马和用来保命的来福枪,这哥仨一声不响地倾听着风声,直到卡弗的子弹从基甸的脑袋边上飞过去,才激起了基甸的慌忙逃窜。正当他惊慌失措地向丛林深处跑去时,随后赶到的第二颗子弹还是狠狠钻进了他的左臂。他失去了平衡,踉踉跄跄地从瀑布载了下去……当基甸从刺骨的河水中奋力爬起,用尖刀从血肉中挑出子弹时,一个原始状态下的美国社会,便在这残酷的一幕中表现出来,且向观众抛出了硕大的问号--两人的仇怨因何而起?导演向观众的暗示是:卡弗对基甸的刻骨仇恨,或许正象征了这场内战的爆发根源。
Based on a best-selling book by New York Times national security correspondent David E. Sanger, The Perfect Weapon explores the rise of cyber conflict as the primary way nations now compete with and sabotage one another. Directed by Emmy-winning filmmaker John Maggio (Panic: The Untold Story of the 2008 Financial Crisis) and featuring interviews with top military, intelligence, and political officials on the frontlines of cyberterrorism, the documentary brings to light the combatants and innocent victims caught in the crosshairs of a hidden war that has been going on for decades — a war that America started, but has no idea how to finish. Traveling from the deserts of Iran and Las Vegas to the back alleys of Beijing and Moscow, the film chronicles America's pursuit of enemies who have plotted against its institutions, its economy, and its democracy. A never-before-seen look inside the secret world of spies, hackers, and scammers in the lead-up to the 2020 U.S. elections, for which fear of cyberattacks has mounted to an all-time high, The Perfect Weapon is a timely reflection on the ultimate price — and potential "victors" — of this high-stakes conflict.
住在佐治亚州的两个孤独的菲律宾人彼此找到慰藉和陪伴,突然有一天一个奇怪的女人出现,并开始扰乱他们的关系。
暂无简介
《超越之后》是一部纪录片,探索了安娜·托德的《之后》系列的文化影响,从畅销小说到电影轰动,包括幕后见解和采访。
影片概述 . . . . . . 我童年时的一个街坊,红姐,在动荡的社会背景下,她的命运多舛,这也是这一代普通人的共同命运……Synopsis:An elder sister who lived next-door in my childhood, named Ms. Red, her life was hard under a stormy society…… 导演阐述 . . . . . . 仅以此片献给上个世纪五十年代出生的一代Director’s Statement:This film we made for a whole generation of the 1950s.